Kants filosofi på svenska
Projektet syftar till att göra Immanuel Kants filosofi bättre tillgänglig på det svenska språket. Kant (1724-1804) är allmänt ansedd som Tysklands störste filosof, och utövar ännu ett stort inflytande på västerländsk filosofi. Få av hans arbeten är dock tillgängliga på svenska, och kännedomen om hans filosofi i Sverige har lidit av att tyska numera har en relativt svag ställning i vår skolutbildning.
Projektet består av infrastrukturella åtgärder av tre slag. Huvudåtgärden består i att stödja den vetenskapliga delen av arbetet med översättningar av fyra av Kants huvudverk. Detta redan pågående översättningsprojekt (finansierat av Erik och Gurli Hultengrens fond för filosofi) stöds genom att tillhandahålla filosofisk expertis som skall möjliggöra en samordning av översättningarna och en fortlöpande fackgranskning av dem på ett tidigt stadium.
Arbetet, som påbörjades vid mitten av år 2000 genom ett första anslag från Riksbankens Jubileumsfond och beräknas kunna avslutas under 2003, utförs av fil. dr Markku Leppäkoski. I en andra mindre del av projektet svarar Leppäkoski för författandet av inledningar till tre av översättningarna samt fackgranskar en översättning av en introducerande tysk text om Kants filosofi. I en tredje del förbereder Leppäkoski planer på en nordisk Kantkonferens med öppna föreläsningar att hållas jubileumsåret 2004.
Digital slutredovisning saknas. Den som är intresserad av resultaten kan höra av sig till rj@rj.se.